←  Книжная полка

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Фразы из классиков, которые сегодня звучат...

Фотография Алтаец Алтаец 30.09 2020

Приветствую, коллеги!

 

Предлагаю вспомнить какие-нибудь отрывки из произведений писателей-классиков, которые, в силу того, что язык со временем меняется, сегодня воспринимаются забавно. Наверняка таких можно привести немало.

 

Самое яркое, что я могу вспомнить, это сказка из сборника А.Н. Афанасьева, которая начитается так:

"Орал мужик в поле и выорал самоцветный камень..." 

Когда я читал эту сказку своему сыну, который был знаком с одним-единственным значением слова "орать", у него сделались большие глаза. Особенно с учетом того, что дальше уточнялось: "И был этот камень с лошадиную голову..." У меня и у самого в первые секунды картинка в голове возникла презабавная.  :D

 

У классиков я тоже много всякого встречал, но так с ходу не могу толком ничего припомнить, кроме разве что фрагмента из "Войны и мира" Толстого про размышления Николая Ростова:

"Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там где-то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда".

 

Ну и у Пушкина в "Спящей царевне": 

"И царевна к ним сошла, честь хозяям отдала..." 

 

Буду признателен, если кто-нибудь припомнит еще что-нибудь еще этакое.

 

%D0%9B%D0%9D%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%


 

Ах да, как я мог забыть! Есть ведь еще "Илиада" в переводе Н.И. Гнедича:

 

"Или, немедля исторгнувши меч из влагалища острый,

Встречных рассыпать ему и убить властелина Атрида..." 

 

Признаюсь честно: когда я впервые читал эти строки (а было это еще в буйном подростковом возрасте), я и знать не знал, что слово "влагалище" в прежние времена означало всего-навсего "ножны".  :D


Сообщение отредактировал Алтаец: 30.09.2020 - 14:04 PM
Ответить

Фотография andy4675 andy4675 30.09 2020

Орал мужик в поле и выорал самоцветный камень...

Помню эту сказку... Сколько лет прошло...

 

 

Буду признателен, если кто-нибудь припомнит еще что-нибудь еще этакое.

Из классиков пока на ум нейдёт. А в одном сборнике сказок Афанасьева который был у меня, были и анекдоты. Впрочем... Это не классики.

Ответить

Фотография Ученый Ученый 30.09 2020

Буду признателен, если кто-нибудь припомнит еще что-нибудь еще этакое.

Братья Карамазовы

 

Да в английском парламенте уж один член вставал на прошлой неделе, по поводу нигилистов

https://www.litmir.m...r/?b=7363&p=191

:)

Ответить

Фотография Алтаец Алтаец 30.09 2020

Братья Карамазовы

Класс!  :D

А я и не помню совсем такого - наверное, читал невнимательно. :rolleyes:

Ответить

Фотография Ученый Ученый 30.09 2020

 

Братья Карамазовы

Класс!  :D

А я и не помню совсем такого - наверное, читал невнимательно. :rolleyes:

 

Это реплика из публики по поводу речи прокурора на суде в конце романа.

Ответить

Фотография Ученый Ученый 30.09 2020

Из Горя от ума. Молчалин соблазняет Лизу и предлагает ей подарки -

 

Есть у меня вещицы три:
Есть туалет, прехитрая работа —
Снаружи зеркальцо, и зеркальцо внутри,
Кругом все прорезь, позолота;

https://brusl.ru/ind...art&id=2418&p=6

 

В старину это означало столик с зеркалом. В наше время довольно странно, когда влюбленный мужчина предлагает девушке туалет, которым мы называем отхожее место.

Ответить

Фотография Алтаец Алтаец 30.09 2020

В старину это означало столик с зеркалом. В наше время довольно странно, когда влюбленный мужчина предлагает девушке туалет, которым мы называем отхожее место.

Да, это помню.

 

А еще у Аксакова в "Аленьком цветочке":

"Отыскал заветный гостинец и для своей средней дочери: тувалет хрустальный, а в нем видна вся красота поднебесная..." 

Ответить

Фотография Ученый Ученый 30.09 2020

Должно еще что-то быть, может быть позже вспомню.

Ответить

Фотография ddd ddd 02.10 2020

Хорошая однако тема!
Ответить

Фотография ddd ddd 08.12 2021

Как переводили на японский язык поговорку "Со свиным рылом в калашный ряд" из «Вишневого сада" Чехова:

Накатани: "Шелковый кошелек, выпавший из уха борова, туго набит деньгами"

Ито: "Может быть шелковый кошелек сделан из кожи свиных ушей?"

Сэнума: "Надевать на жеребенка костюм"

Ои Сайку: "Вольный перевод звучал бы примерно так - Слепень, поддерживающий знакомство с пчелой".

Или – Стекло в окружении хрусталя"



А один арабский переводчик объяснял своим читателям значение идиомы "ядрена вошь" как "вошь среднего возраста, крупного телосложения".
Ответить

Фотография BKR BKR 20.12 2021

Над сундуком на дощатой, выбеленной известкой стене было выведено от руки чернилами:

«Единственное, что следует знать:

Барон и пэр Англии носит на голове золотой обруч с шестью жемчужинами.

Право на корону начинается с виконта...

(Человек, который смеется).
Ответить